Monday, June 21, 2010

What we did last week / Lo que hicimos la semana pasada

Lately, dancing has been the favorite activity of Ian. He's been spending lot of time performing the choreography of his favorite songs over and over again. During his "leisure time" :-) this is what we did :

Bailar se ha convertido en la actividad favorita de Ian. El pasa la mayor parte del día repitiendo una y otra vez las coreografias de sus canciones favoritas. Durante sus "descansos" :-) esto es lo que hicimos:

Using a spatula. I purchased some kitchen utensils for kids. I think they are aimed at children older than Ian, but they seem to be fun and attractive to him. Last week he used the spatula. We pretended to be frying eggs, green eggs actually (Ian loves the Dr. Seuss book "Green Eggs and Ham"). First we did them with play dough, and then we put them in a real frying pan. Ian had to use the spatula to turn the eggs (a wrist turning exercise) and serve them on single plates (a one-to-one correspondence exercise). He tried to use his free hand to make the task easier, so I told him that the frying pan was “hot” and he had to be careful not to “burn” his hands. By the way, at first we used play dough butterfly cookies, but we changed them into “eggs” because they don't have an error control to discriminate which side was turned.

Usando una espatula. En mi último viaje a la ciudad encontré algunos utensilios de cocina para niños. Creo que son para niños mayores que Ian, pero parecen divertidos y atractivos para Ian. La semana pasada él uso la espátula. Jugamos a freir huevos, pero no cualquier huevo, sino huevos verdes (como los del libro “Green Eggs and Ham” que tanto le gusta a Ian). Primero hicimos los huevos con plastilina y los pusimos en la sartén. Ian tenía que usar la espátula para voltearnos algunas veces y luego servir un huevo en cada plato. El trató de usar su otra mano para ayudarse, así que le dije que la sartén estaba caliente y el tuvo mucho cuidado para no quemar sus manos. Por cierto, para el primer ejercicio usamos galletas de mariposas hechas con plastilina, pero las cambiamos a los huevos porque éstas no tenían un control de error para diferenciar cuando habían sido volteadas.



Breaking spaghetti. For this activity Ian grasped the bunch of raw spaghetti sticks I gave him in both hands and snapped them between his hands (moved his fists out and up). It was a very fun activity for Ian. He counted up to three, closed his eyes, broke the spaghetti and enjoyed the sound they made. The only spaghetti we had at that time was very thin, so I handed them to Ian in bunches. We will repeat this exercise with thick spaghetti, so he can use some error control to make the bunches by himself. I will also teach him to place the broken spaghetti in another container.

Rompiendo fideos. Para esta actividad Ian agarró las palitos de fideo que le di, como un grupo, con ambas manos y quebró los fideos moviendo sus muñecas hacia afuera y hacia arriba. Esta fue una actividad muy divertida para Ian. El contaba hasta tres, cerraba sus ojitos, rompía los fideos y se divertía mucho al escuchar el sonido que hacían al romperse. Como los fideos que tenía en ese momento eran delgados, yo armé los grupos por Ian. En otra ocasión, repetiremos el ejercicio con fideos más gruesos y usaremos algún mecanismo de control de error para que él arme los grupos por sí solo. Y también le enseñaré a poner los fideos rotos en otro contenedor.




Stirring. Ian helped me in the kitchen. When I chopped the vegetables for the meal, he poured them in the saucepan (before putting it on the stove) and used a spoon to stir them.

Mezclando. Ian me ayudó en la cocina. Cuando yo cortaba los vegetales para la comida, el los vaciaba en la olla (fuera de la estufa) y usaba una cuchara para mezclarlos.


Preparing Ice Cubes. I saw a pouring water in an ice cube tray activity in The Work Plan and wanted to show Ian how to make ice-cubes. In order to make the activity more attractive for him I added some animal toys. I asked him to put one toy in each space of the ice-cube tray (a one-to-one correspondence exercise) and fill them pouring water from a jug. He overfilled the spaces, so next time I will use some colored drink for error control. Then I showed Ian where I put the tray in the freezer. When the ice-cubes were ready, we took the tray out of the freezer; I put the ice-cubes in a bowl and let Ian feel them for first time before doing a tong activity. On another opportunity I will show him how to use the ice-cubes to make a cool drink.

Preparando cubos de hielo. Vi esta actividad en el blog The Work Plan y quise mostrarle a Ian como hacer cubos de hielo. A fin de hacer la actividad más atractiva para él, agregue algunos animalitos de plástico. Le pedí que pusiera un juguete en cada espacio de la cubetera de hielo y luego los llenara vertiendo agua desde una jarrita. El sobrelleno los espacios, así que la próxima vez usaremos alguna bebida con color para controlar los derrames. Luego le mostré donde ponemos la cubetera en el refrigerador. Cuando los cubos de hielo estuvieron listo, los sacamos del refrigerador; los puse en un tazón y dejé que Ian los experimentara por primera vez antes de hacer una actividad con pinzas. En otra oportunidad voy a enseñarle como usar los cubos de hielo para hacer una bebida helada.




Key Matching. The focus of this activity is tactile discrimination, finger coordination, matching. I got three pairs of keys and Daddy screwed three hooks into a wooden box. I placed one key from each pair on a hook, and had Ian attempt to find the identical key and place it on the same hook. Ian was focused just on placing the keys on any hook because it was a tricky activity by itself and he is not very interesting in matching activities.

Clasificando llaves. El foco de esta actividad es la discriminación táctil, coordinación de dedos y clasificación. Para ponerla en práctica conseguí tres pares de llaves y Daddy colocó tres ganchos en una cajita de madera. Puse una llave de cada par en cada gancho y pedí a Ian intentar encontrar las llaves idénticas y ponerlas en los mismos ganchos. Él estuvo exclusivamente concentrado en colocar las llaves en los ganchos porque esto es difícil por si solo y supongo que él aun no está muy interesado en actividades de clasificación.


Using a wallet. Ian likes to take the things out of my wallet and he usually makes a mess. In order to teach him to put everything in its place and to give him further practice to his fine motor skills, I gave him a wallet which has two snaps and one zipper. I took photocopies of currency, identification documents and credit cards and put them in the wallet along with some coins and photos. He enjoyed sorting the photos and the ID documents, put everything in its place, but had difficulty putting in the currency without blending it and closing the snaps.

Usando una billetera. A Ian le gusta sacar las cosas de mi billetera y por lo general las deja tiradas. Para enseñarle a poner cada cosa en su lugar y proporcionarle más practica a su motricidad fina, le di una billetera que tenía dos broches y un cierre. Antes saqué fotocopias de algunos billetes, documentos y tarjetas bancarias y las puse en la billetera junto con algunas monedas y fotos familiares. Ian disfrutó identificándonos y ordenando las fotos y documentos, puso cada cosa en su sitio y tuvo dificultades para guardar los billetes sin doblarlos y para cerrar los broches.


Arranging flowers. Two weeks ago Ian was not interested in arranging flowers, maybe because they were artificial. This week we had some flowers in our garden and every time I cut them I set up a tray with the flowers, a jug of water, a sponge and a vase. He poured the water in the vase and arranged the flowers in the vase and enjoyed looking at and smelling his work.

Arreglando flores. Hace dos semanas Ian no estuvo interesado en hacer arreglos florales, través porque las flores que le di en esa ocasión no eran naturales. Esta semana tuvimos algunas flores en nuestro jardín y cada vez que las cortamos prepare una bandeja con las flores, una jarrita con agua, una esponja para limpiar derrames y un florero. Ian vertió el agua en el florero, arreglo las flores en él y disfrutó mirando y oliendo su obra.




Using a hole-punch. Ian really enjoyed using his flower hole-punch every day. I cut strips of brightly colored paper and showed him how to place the paper, push down the lever arm, open the compartment where the cut flowers remain to take them out and put in a bowl.

Usando un perforador. El realmente disfrutó usando su perforadora de flores cada día. Corté tiras de papel lustre y le enseñé como colocar el papel, como presionar el brazo de la perforadora, abrir el compartimiento donde quedan las flores cortadas, sacarlas y ponerlas en un tazón.




Making flowers with orange peel. I was peeling an orange when I remembered when I was child and I played hopscotch. We used a bracelet made with orange skin scraps instead of a pebble. I thought Ian could make something like that bracelet, so I made holes in the scraps and gave them to him along with a pipe cleaner. I had rolled a pompom on one end of the pipe cleaner to prevent the scraps falling off and when Ian laced the orange scraps we saw that it looked like a flower, a very aromatic flower actually, so we put it in the vase along with the real flowers.

Haciendo flores con cascaras de naranja. Mientras estuvo pelando una naranja recordé que cuando era niña y jugaba rayuela, usaba un brazalete hecho con cascaras de naranjas en vez de una piedrita. Entonces, pensé que Ian podría hacer algo similar al brazalete; así que hice hoyitos en las cascaras de naranjas y se las di para que las ensartara en un limpiador de pipas. Yo había enrollado un pompón en un extremo del limpiador de pipas para evitar que las cascaras se cayeran y cuando Ian empezó a ensartarlas vimos que lo que estaba haciendo lucia como una flor, un flor muy aromática por cierto, así que la pusimos en el florero junto con las demás flores.




Color discrimination. Ian used his quadruple post abacus. This time he placed the beads on the dowels sorting them by color. He also played with his color jigsaw book.

Discriminación de color. Ian uso su ábaco. Esta vez el puso las cuentas en las clavijas clasificándolas por color. Asimismo, jugó con su libro de piezas de colores removibles.




Art. We did this card for the Father’s Day. I think Daddy liked it and it was fun discovering the real meaning of what I wrote in the poem (I should improve my English).

Arte. Hicimos esta tarjeta por el Dia del Padre. Creo que a Daddy le gustó y fue divertido descubrir la traducción correcta de lo que escribí en el poema … debo mejor mi inglés :-)

No comments:

Post a Comment

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails